【訂正とお詫び】
1:33のところで「腕立て伏せ」の複数形がflexçõesとなっていますが、正しくはflexõesです。1:20のところはちゃんとflexõesと正しくなっています。何度も見直したつもりなのですが、凡ミスです・・・。申し訳ございません。お詫びして訂正いたします。

【字幕と翻訳】
Ora, papai. Deve começar os exercícios agora.   
あら、パパ。運動は今すぐ始めるべきよ。
Não se preocupe, Eu vou te ajudar.
心配しないで。私が手伝うわ。
Está bem. Peppa deve me botar em forma.
わかったよ。ペッパが僕をかっこよくしてくれるに違いない。
O que eu faço primeiro? Primeiro você tem que fazer flexões.
最初に何するんだい?最初は腕立て伏せをしなくちゃいけないわ。
Fácil! Um, dois. Pronto! Muito bem, papai.
簡単だよ!1,2 はいできた。  パパ、いいね!
Agora quero que você faça umas cem flexões.
今度は100回くらい腕立てをして。   
Cem flexões? Sim.
100回? そうよ。