ポルトガル語の単語や表現における微妙なニュアンスの違いを掘り下げるシリーズ「どこが違う?」、第2回目の今日は「quenteとcalor」です。

どちらも「熱い、暑い」と日本語では訳しますが、いったいどんな違いが隠れているのでしょうか?実は文法的には誤りなんだけど、日常的にブラジル人たちが使っている、ある表現に混乱のもとがあったんです。Você sabe?

基本的にこのシリーズは簡潔に短くまとめていきますので、空き時間に気軽にチェックしてみてください。

それでは今日もBons estudos!